Servicios de traducción

Los servicios descritos a continuación se ofrecen dentro del marco del proceso de traducción, edición y corrección que es habitual en el campo de la traducción. Ofrezco traducciones editadas y corregidas por colegas de confianza, así como traducciones a ser revisadas por editores y correctores elegidos por el cliente, de acuerdo con las exigencias del proyecto. También me es posible cumplir con requisitos de terminología, procesos de trabajo y plazos de entrega particulares mediante el uso sensato de herramientas de software como SDL Trados Studio, memoQ y ApSIC Xbench. Póngase en contacto para conversar más a fondo acerca de los requisitos específicos de su proyecto.

Documentos de ciencia e ingeniería

La traducción de documentos altamente especializados requiere un conocimiento profundo acerca de la materia. En mi caso, brindo conocimientos especializados de ciencia e ingeniería de materiales, un campo multidisciplinario que combina la química y la física con varias ramas de ingeniería, tal como la mecánica, la química y la aeronáutica. Dados mis dieciséis años de experiencia como investigadora científica, he tenido la oportunidad de leer, utilizar y redactar una gran variedad de documentos técnicos, desde especificaciones de pruebas y materiales utilizadas por las empresas de mayores ingresos de EE. UU. hasta propuestas técnicas presentadas por pequeñas empresas.

Industrias

Químicos ◦ Plásticos ◦ Manufactura ◦ Seguridad ◦ Pruebas/ensayos ◦ Energía ◦ Propiedad intelectual

Especialidades

Materiales ◦ Polímeros ◦ Compuestos ◦ Nanotecnología ◦ Fotovoltaicos ◦ Instrumentos de análisis ◦ Equipos de rayos X

Documentos típicos

Convocatorias (RFP) ◦ Propuestas ◦ Artículos científicos ◦ Informes técnicos ◦ Especificaciones ◦ Diseños CAD

Patentes

Una subcategoría tanto de la traducción técnica como de la jurídica, la traducción de patentes exige un minucioso conocimiento de la materia técnica en cuestión, así como familiaridad con las leyes de patentes. Mi formación en traducción jurídica y de patentes y mis cinco años de experiencia en en este ámbito me han preparado para ofrecer traducciones cuidadosamente elaboradas del español al inglés, ya sea para presentar una solicitud, obtener información o ser utilizadas como prueba judicial.

Especialidades

MaterialesPolímeros ◦ Compuestos ◦ Nanotecnología ◦ Fotovoltaicos ◦ Instrumentos de análisis ◦ Equipos de rayos X

Documentos típicos

Patentes ◦ Solicitudes (USPTO, EPO, PCT) ◦ Oposiciones ◦ Arte previo ◦ Trámites ◦ Opiniones de la administración encargada de la búsqueda